sábado, 11 de março de 2017

Poemas de Germano Xavier em Francês (Parte LXXII)


Por Germano Xavier

"tradução livre"



Quarta-feira, 29 de Junho de 2016
O trabalhador


Le travailleur

accueille
discrètement
sereinement
des échecs dessinés sur son visage.
il promène, comme un cintre humain
des uniformes usés et hostiles.

il prend avec lui,
dans la mémoire du corps,
des humiliations qui s’enracinent
et ternissent la tendresse qui vivait dans l’espoir.
c’est un poste humain ancré dans la rude existence journalière :
le pain, la pelle, le sol, le soleil, le foyer.

des mains en duel
/contre la vie? contre la mort?/

des yeux en alerte au feu.
Reste-t-il encore de l’amour?


* Imagem: http://www.deviantart.com/art/Working-man-341967830

Nenhum comentário: